|
Teacher name : 任 哉玩
|
Course Title
Practical Foreign LanguageⅠ (C)
Course Title in English
Practical Foreign LanguageⅠ (C)
Course Type
Major Courses
-
Eligible Students
School of Economics and Management
Target Grade
All
Course Numbering Code
KCCBK2MCA7
Credits
2.00Credits
The course numbering code represents the faculty managing the subject, the department of the target students, and the education category (liberal arts / specialized course). For detailed information, please download the separate manual from the upper right 'question mark'.
Type of Class
講義・演習 (Lecture/Seminar)
Eligible Year/Semester
Spring semester 2026
Instructor
任 哉玩
Affiliation
非常勤講師
Language of Instruction
Japanese
Related SDGs
4/17
Office Hours and Location
講義終了後・講義室
Contact
ユニバーサルパスポートで連絡
Corresponding Diploma Policy
A double circle indicates the most relevant DP number and a circle indicates the associated DP.
Corresponding Undergraduate School DP
2◎
Corresponding Graduate School DP
ー
Corresponding University-Wide DP
N/a
Academic Goals of Teacher Training Course
ー
Course Objectives and Learning Outcome
本授業は、ハングル能力検定試験5級から4級に相当する語彙および文法を学習し、日常生活のさまざまな場面における韓国語運用能力の向上を図るとともに、韓国の社会や文化に関する理解を深めることを目的とする。
1.様々な語尾や表現を用い、丁寧語および基本的な敬意表現によって、韓国語で日常的な基礎的コミュニケーションを行うことができる。 2.日常の場面において、自分の予定や意図などについて、質問や応答を含むやり取りを韓国語で行うことができる。 3.学習した語彙・文法を用いた、まとまった文章の内容を理解することができる。 4.ハングル能力検定試験4級相当の語彙および文法を身につけることができる。 Subtitle and Keywords of the Class
様々な語尾を使い分けた日常会話能力の習得
連体形、尊敬形、ロールプレイ Course Overview and Schedule
本講義では、「朝鮮・韓国語1・2」で学習した内容を踏まえ、第1課から第6課までの内容を、1課につき2回の授業ペースで進める。
話し言葉の柔らかい表現の丁寧形である「해요体」と、改まった硬い表現の丁寧形である「합니다体」の違いを理解しながら会話練習を行う。さらに連体形と様々な語尾を学習する。 "当授業は実践的教育に該当する。 1, ガイダンス 2. 第1課:「何年度入学ですか」大学生同士の初対面における会話(その1)本文、一言フレーズ、해요합니다体の表現 3. 第1課:「何年度入学ですか」大学生同士の初対面における会話(その2)으変則用言、家族紹介,1課の復習 4. 第2課:「韓国語を一生懸命勉強するつもりです」自己紹介(その1)本文、一言フレーズ 、するつもりです、〜して 5. 第2課:「韓国語を一生懸命勉強するつもりです」自己紹介(その2)〜でしょう、2課の復習 6. 第3課:「あの靴、ちょっと見せてください」靴屋での買い物(その1)本文、一言フレーズ 、けれど、形容詞の連体形 7. 第3課:「あの靴、ちょっと見せてください」靴屋での買い物(その2)〜してあげる、3課の復習 8. 1課から3課までのまとめ 9. 第4課: 「よく行く韓国料理のお店があれば紹介してください」飲食店の紹介(その1) 本文、一言フレーズ、〜すれば、動詞・存在詞の連体形 10. 第4課:「よく行く韓国料理のお店があれば紹介してください」飲食店の紹介(その2)〜ではない、4課の復習 11. 第5課:「一緒に撮った写真を添付しました」趣味について(その1) 本文、一言フレーズ、動詞の過去連体形、〜ですね 12. 第5課:「一緒に撮った写真を添付しました」趣味について(その2)ㄷ変則活用、5課の復習 13. 第6課:「発表の時間に遅れてすみません」お詫びする(その1)本文、一言フレーズ、尊敬の接尾辞、〜ので 14. 第6課:「発表の時間に遅れてすみません」お詫びする(その2)動詞・存在詞の未来の連体形、〜できない、6課の復習 15. 前期のまとめ" In-person/Remote Classification
In-person
Implementation Method and Remote Credit Limit Application
Uses of Generative AI
Limited permission for use
Precautions for using Generative AI
"生成AIの利用にあたっては、「本学の教育における生成AIの取扱いについて
(学生向け)」に記載された内容を十分に理解し、これを遵守すること。 本授業においては、以下に示す範囲に限り生成AIの利用を許可し、 それ以外の目的での利用は禁止する。生成AIの利用に際しては、 必ず担当教員の指示に従うこと。 教員が認める範囲を超えて生成AIを利用したことが判明した場合には、 単位を認定しない、または認定を取り消すことがある。 なお、生成AIが出力した内容については、事実関係の確認を行うとともに、 必要に応じて出典や参考文献を確認・明記することが重要である。 また、生成AIによる出力結果をそのまま課題・レポートとして提出してはならない。 <利用を許可する範囲> ・語彙の意味調べ ・文章の翻訳 ・文章表現の校正" Textbook
李潤玉・酒匂康裕・須賀井義教・睦宗均・山田恭子、『改訂版・韓国語の世界へ初中級編』、朝日出版社、2016年、ISBN-978-4-255-55644-4
References
"油谷幸利他著『朝鮮語辞典』小学館、1993年、ISBN-10: 4095157011、ISBN-13: 978-4095157016
電子辞書CASIO Ex-word 韓国語モデル 物書堂・小学館 韓日・日韓辞典:(iPhone用) https://www.monokakido.jp/ja/old_product/foreign/korean/" Contents and Estimated Time for Pre- and Post- Learning (Preparation and Review)
"毎日10分程度、発音規則に注意しながら、学習した内容の音読を行うこと。
また、授業に参加する前に新出語彙を事前に学習し、理解しておくこと。" Contents of Active Learning
2人ペアおよびグループによる活動を通して、ロールプレイを交えた実践的な会話練習を行う。
Grading Criteria and Methods
"【成績評価の基準】
授業内の小テスト、発表、ペアワーク・ロールプレイへの参加状況、課題(60%) 定期試験(40%)の結果を総合的に判断して行う。 【成績評価の方法】 小テストでは会話文のディックテーション及び語彙に関する問題を出題する。定期試験では、文字・発音、基礎文法などを出題し、既習事項の理解度を総合的に評価する。あわせて、課題提出による予習・復習の状況、音読による発音、練習問題の完成度を通して、文字の書字能力や文法理解の程度を評価する。" How to Disclose Assignments and Exam Results
"小テストの結果については、原則として授業内で解説を行う。
課題については、授業中に配布する練習問題を翌週までに完成させ提出させ、 内容を確認したうえで返却する。" Precautions and Requirements for Course Registration
"履修にあたっては、「朝鮮・韓国語」1・2の単位修得済みを要件とする。
授業中に行うペアワーク,ロールプレイに積極的に参加すること。 授業中に配布する練習問題は、学習内容の定着度や予習・復習の状況を把握するための評価資料とするため、重視する。" Practical Education
音読・発音練習、会話活動、ペアワークを中心に授業を行うため、実践的な教育に該当する。
Remarks
In cases where any differences arise between the English version and the original Japanese version, the Japanese version shall prevail as the official authoritative version.
|